<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: International SEO: Need Your&#160;Help</title>
	<atom:link href="http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 17:43:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: fusion spray foam insulation</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1271486</link>
		<dc:creator>fusion spray foam insulation</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 14:53:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1271486</guid>
		<description>Line (as in waiting in line) = Queue</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Line (as in waiting in line) = Queue</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fusion spray foam insulation</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1260711</link>
		<dc:creator>fusion spray foam insulation</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 09:53:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1260711</guid>
		<description>Line (as in waiting in line) = Queue</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Line (as in waiting in line) = Queue</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Exequiela - Transpanish</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1136369</link>
		<dc:creator>Exequiela - Transpanish</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 17:29:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1136369</guid>
		<description>Interesting article and comments.

I think Joe Knapp is right: &quot;Are we talking about making an additional site in the local country or selling to that country?&quot;. I have a translation website and I have a good knowledge of targetting the Hispanic Community. I think it is very different to sell for a specific country than to sell internationally. A good suggestion would be to translate to the language your customers use most. Regarding the Spanish Language, it is very important to understand that each country has it own regionalism and colloquial language. However, if you would like your message to reach Hispanics in US, then Neutral Spanish can be used so that the text is widely understood by all the Hispanic population, no matter if they are from Mexico, Puerto Rico, Guatemala or Chile.
An example of how a word can be translated depending on the Spanish Speaking country and how it can be translated using Neutral Spanish.
Car
Mexico: carro
Argentina: auto
Neutral Spanish: automóvil

Defininetely, DO NOT use a translation tool!! The translation has to be made by a professional translator NATIVE in the target language AND if you are targetting a specific country, the translator should be from that country.

Also, if you will be translating your site to Spanish, take into account that Spanish translators sometimes use two, three or even more words to translate a single English compound word. In general, a Spanish document will be twenty percent longer than its English counterpart. 

Some resources: 
Hispanic Community in US http://www.transpanish.biz/spanish-stats.htm
Machine Translation vs. Human Translation http://transpanish.biz/translation_blog/machine-translation-vs-human-translation-pay-less-get-less/
The use of Neutral Spanish for the US Hispanic Market http://transpanish.biz/translation_blog/the-use-of-neutral-spanish-for-the-us-hispanic-market/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting article and comments.</p>
<p>I think Joe Knapp is right: &#8220;Are we talking about making an additional site in the local country or selling to that country?&#8221;. I have a translation website and I have a good knowledge of targetting the Hispanic Community. I think it is very different to sell for a specific country than to sell internationally. A good suggestion would be to translate to the language your customers use most. Regarding the Spanish Language, it is very important to understand that each country has it own regionalism and colloquial language. However, if you would like your message to reach Hispanics in US, then Neutral Spanish can be used so that the text is widely understood by all the Hispanic population, no matter if they are from Mexico, Puerto Rico, Guatemala or Chile.<br />
An example of how a word can be translated depending on the Spanish Speaking country and how it can be translated using Neutral Spanish.<br />
Car<br />
Mexico: carro<br />
Argentina: auto<br />
Neutral Spanish: automóvil</p>
<p>Defininetely, DO NOT use a translation tool!! The translation has to be made by a professional translator NATIVE in the target language AND if you are targetting a specific country, the translator should be from that country.</p>
<p>Also, if you will be translating your site to Spanish, take into account that Spanish translators sometimes use two, three or even more words to translate a single English compound word. In general, a Spanish document will be twenty percent longer than its English counterpart. </p>
<p>Some resources:<br />
Hispanic Community in US <a href="http://www.transpanish.biz/spanish-stats.htm" rel="nofollow">http://www.transpanish.biz/spanish-stats.htm</a><br />
Machine Translation vs. Human Translation <a href="http://transpanish.biz/translation_blog/machine-translation-vs-human-translation-pay-less-get-less/" rel="nofollow">http://transpanish.biz/translation_blog/machine-translation-vs-human-translation-pay-less-get-less/</a><br />
The use of Neutral Spanish for the US Hispanic Market <a href="http://transpanish.biz/translation_blog/the-use-of-neutral-spanish-for-the-us-hispanic-market/" rel="nofollow">http://transpanish.biz/translation_blog/the-use-of-neutral-spanish-for-the-us-hispanic-market/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1135416</link>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 11:56:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1135416</guid>
		<description>Hi victoria,

Thanks for this information.  As previosuly said much of it has been well documented before however I think your post inspired some good comments with links to additional sources which alltogether makes this a really good post for scraping the surface of the subject.  Right, I have about 6 different tabs open on this now, best get reading.

Thanks Again and if I get anymore insight into the subject I will be sure to come back and share.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi victoria,</p>
<p>Thanks for this information.  As previosuly said much of it has been well documented before however I think your post inspired some good comments with links to additional sources which alltogether makes this a really good post for scraping the surface of the subject.  Right, I have about 6 different tabs open on this now, best get reading.</p>
<p>Thanks Again and if I get anymore insight into the subject I will be sure to come back and share.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrea</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1134152</link>
		<dc:creator>Andrea</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 14:57:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1134152</guid>
		<description>&#039;Cue&#039; - is spelled &#039;queue&#039; in British English actually :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;Cue&#8217; &#8211; is spelled &#8216;queue&#8217; in British English actually :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Victoria</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1133538</link>
		<dc:creator>Victoria</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 18:23:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1133538</guid>
		<description>Krumpet,
I am on it!!! I have made it a priority to study international online marketing and hopefully come up with some great resources, so we will finally get some insight on international/global SEO.  I will be looking at the topic from a online marketing perspective and HOPE with much research, get information on not only SEO, but page design and layout, social media, landing page optimization and so on...believe me, I feel the same way as you do, which is WHY I am taking it upon myself to find out more.  Once I do, I will make you become aware of it :) 

Cheers,

Victoria</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Krumpet,<br />
I am on it!!! I have made it a priority to study international online marketing and hopefully come up with some great resources, so we will finally get some insight on international/global SEO.  I will be looking at the topic from a online marketing perspective and HOPE with much research, get information on not only SEO, but page design and layout, social media, landing page optimization and so on&#8230;believe me, I feel the same way as you do, which is WHY I am taking it upon myself to find out more.  Once I do, I will make you become aware of it :) </p>
<p>Cheers,</p>
<p>Victoria</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Victoria</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1133535</link>
		<dc:creator>Victoria</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 18:17:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1133535</guid>
		<description>Yes, you&#039;re right...my oversight..queue NOT cue...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, you&#8217;re right&#8230;my oversight..queue NOT cue&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: davide corradi</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1133502</link>
		<dc:creator>davide corradi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 17:14:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1133502</guid>
		<description>Victoria,

do not use online translator!!! Google translator is cool, it helps but for an international SEO campaign it doesn&#039;t work!
let&#039;s say we want to translate the idiomatic phrase &quot;it&#039;s a piece of cake&quot; (meaning something very easy) in italian with google translator.
it will translate it literally &quot;E &#039;un pezzo di torta&quot; (using the wrong accent by the way): google think we are talking about cakes!

here you can find some good tips you need to consider when planning a multilingual SEO international campaign

http://www.seobloom.com/article/111/international-seo-and-geolocation-top-10-factors/

THINK GLOBAL: SEO LOCAL!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Victoria,</p>
<p>do not use online translator!!! Google translator is cool, it helps but for an international SEO campaign it doesn&#8217;t work!<br />
let&#8217;s say we want to translate the idiomatic phrase &#8220;it&#8217;s a piece of cake&#8221; (meaning something very easy) in italian with google translator.<br />
it will translate it literally &#8220;E &#8216;un pezzo di torta&#8221; (using the wrong accent by the way): google think we are talking about cakes!</p>
<p>here you can find some good tips you need to consider when planning a multilingual SEO international campaign</p>
<p><a href="http://www.seobloom.com/article/111/international-seo-and-geolocation-top-10-factors/" rel="nofollow">http://www.seobloom.com/article/111/international-seo-and-geolocation-top-10-factors/</a></p>
<p>THINK GLOBAL: SEO LOCAL!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Krumpet</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1133464</link>
		<dc:creator>Krumpet</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 16:03:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1133464</guid>
		<description>No offense, but these tips, while valid, have been talked about for a very long time. When is someone going to come out with REAL international SEO tips. I&#039;ve read this same blog post over 100 times. Everyone posts this. Yes, it is definitely valid and good for SEO beginners, but wow, you could really drop an earth shattering post if you came up with some new international SEO tips.

 Just trying to give some advice, not criticize (what the hell have I posted?? nothing...so who am I to complain). Just think there is an amazing opportunity for a good writer with a blog that gets traffic to publish something NEW about international SEO.

Here&#039;s another topic...international link buying. Trying finding some info on that. There is almost nothing. Come up with a couple good posts on these topics and you&#039;re bound to attract some serious attention from the SEO community.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No offense, but these tips, while valid, have been talked about for a very long time. When is someone going to come out with REAL international SEO tips. I&#8217;ve read this same blog post over 100 times. Everyone posts this. Yes, it is definitely valid and good for SEO beginners, but wow, you could really drop an earth shattering post if you came up with some new international SEO tips.</p>
<p> Just trying to give some advice, not criticize (what the hell have I posted?? nothing&#8230;so who am I to complain). Just think there is an amazing opportunity for a good writer with a blog that gets traffic to publish something NEW about international SEO.</p>
<p>Here&#8217;s another topic&#8230;international link buying. Trying finding some info on that. There is almost nothing. Come up with a couple good posts on these topics and you&#8217;re bound to attract some serious attention from the SEO community.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Website Plan</title>
		<link>http://www.searchenginejournal.com/international-seo-need-your-help/14172/comment-page-1/#comment-1133434</link>
		<dc:creator>Website Plan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 14:25:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.searchenginejournal.com/?p=14172#comment-1133434</guid>
		<description>I have seen people do this before.  But it causes problems because you are not honest with these people. They contact you in their language and you have no staff to deal with it.  A typical example is a site targeted to sell fancy wheels and you want to attract Chinese. So you have a some pages made in Chinese and they then email you. You cant even display their characters on your screen. Better to have an English site unless you plan a staff and major commitment to a country.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have seen people do this before.  But it causes problems because you are not honest with these people. They contact you in their language and you have no staff to deal with it.  A typical example is a site targeted to sell fancy wheels and you want to attract Chinese. So you have a some pages made in Chinese and they then email you. You cant even display their characters on your screen. Better to have an English site unless you plan a staff and major commitment to a country.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

